А. А. БЕРЗИНЬ
Между 19 августа и 2 сентября 1924 г. Москва
Дорогая и милая Анна Абрамовна, мать и любимая (ради Бога, чтобы отец не ревновал.[1] Ах).
Если б я Вам мог рассказать свое большое о нем!..
Милая Анна Абрамовна, Вы ко мне были, как говорят, «черт-те что такое». Люблю я Вас до дьявола, не верю Вам навеки еще больше.[2]
Все это смешно, а особенно тогда, когда я навеки твоя.[3]
Прошу Вас, ради Бога, сообщите отцу (Вардину), что я оп’е’ть застрял на любовной ночи.[4]
Клянусь Вам, маман, я у Миклашевской.
С. Есенин.
Примечания
166. А. А. Берзинь. Между 19 августа и 2 сентября 1924 г. — публикация в газете «Литературная Россия», 1965, 1 окт., № 40, с. 22 (публ. Б. М. Шумовой).
Печатается по автографу (Государственный литературный музей Российской Федерации).
Датируется по содержанию и сопоставлению с письмом И. Вардина и запиской А. А. Берзинь Есенину от 18 авг. 1924 г. (см.: Письма, 242—244), скрытые отсылки к которым есть в тексте Есенина.
[1] ... ради Бога, чтобы отец не ревновал — Имеется в виду И. Вардин.
[2] Люблю я Вас до дьявола, не верю Вам навеки еще больше — Реакция Есенина на записку А. Берзинь от 18 авг. 1924 г.: «Вардин и на этот раз прав, — жесточайше, вернейше прав. Если Вам не трудно и если Вы согласны с нами, то и я прошу исправить» (Письма, 244). Имеется в виду письмо к Есенину, в котором И. Вардин настаивал на исправлениях в тексте «Песни о великом походе» и, в частности, писал: «Я очень просил бы Вас принять во внимание приведенные мною бесспорные соображения и конец переделать. Блок испортил „Двенадцать“ Христом, неужели Вы испортите Вашу прекрасную вещь Петром?» (Письма, 243, выделено автором; см. также коммент. к «Песни о великом походе»).
[3] ... а особенно тогда, когда я навеки твоя — Намек на слова А. Берзинь из приведенной записки: «Ваша до конца дней своих...»
[4] ...сообщите отцу (Вардину), что я оп’е’ть застрял на любовной ночи — Ироническое обыгрывание слов Вардина: «Первый период Вашего творчества — отражение крестьянского стихийного протеста. Второй период — Вы „оторвались от массы“ и очутились в городском мещанско-интеллигентском болоте — гниющем, вонючем, пьяном, угарном» (Письма, 242—243; выделено автором). Кроме того, здесь «изображено» слово «опять» так, как его произносил (с акцентом) Вардин. |